i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 433.2
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 433.2 (TX 30.10.2008, TRde 29.10.2008)
§ x+1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 13
49
--
nu=wa
tuk
ḫaššān
ukturi=pat
LUGAL
-waš
MUNUS.LUGAL
-aš
DUMU.
MEŠ
LUGAL
ḫaššeš
ḫānzaššeš
anda
ḫulališkandu
49
A
Vs. II 23'
nu-wa
tu-uk
ḫa-aš-ša-a-an
uk-tu-u-ri-pát
LUGAL
-wa-aš
MUNUS.LUGAL
-aš
DUMU.
MEŠ
LUGAL
Vs. II 24'
ḫa-aš-še-eš
ḫa-a-an-za-aš-še-eš
an-da
ḫu-la-li-iš-kán-du
50
--
KASKAL
-ann=a=wa=šmaš
piškiten
50
A
Vs. II 24'
KASKAL
-an-na-wa-aš-ma-aš
Vs. II 25'
pí-iš-ki-tén
51
--
ANA
LÚ.MEŠ
MUŠEN.DÙ
-wa
KASKAL
-an
piškatten
51
A
Vs. II 25'
A-NA
LÚ.MEŠ
MUŠEN.DÙ
-wa
KASKAL
-an
pí-iš-kat-tén
¬¬¬
§ 13
49
--
„Dich,
den
Herd,
sollen
die
Enkel
und
Urenkel
des
Königs,
der
Königin
(und)
der
Prinzen
immerfort
umkreisen!“
50
--
„Und
ihr
sollt
ihnen
den
Weg
ständig
zeigen!
51
--
(Auch)
den
Auguren
sollt
ihr
den
Weg
ständig
zeigen!“
Editio ultima:
Textus
30.10.2008;
Traductionis
29.10.2008